02 noviembre 2006

Un traductor capaz de 'leer los labios'

Un grupo de investigadores de la Universidad Carnegie Mellon de Pittsburg (EE.UU.) están desarrollando un dispositivo de doblaje simultáneo que interpreta los movimientos de boca y garganta del emisor y los traduce en sonidos. El sistema funcionará a través de electrodos colocados en el cuello y la cara del emisor, de un modo similar a los experimentos que realiza la NASA para desarrollar el habla subvocal, es decir, el habla que una persona emplea cuando lee en silencio o cuando conversa consigo misma.
Aunque esas frases silenciosas no se articulen a un nivel audible, la lengua y las cuerdas vocales reciben señales del cerebro que pueden ser interpretadas por unos pequeños sensores. Este dispositivo, aparte de comprender y procesar las palabras, las traduce y emite en tiempo real creando un efecto similar a la de ver una película doblada.
Ya han creado dos dispositivos, uno que traduce del chino mandarín al inglés y otro que traduce del inglés al español y el alemán. De momento, la base de datos es pequeña, incluye de 100 a 200 palabras, y la máquina tiene una precisión del 80%, por lo que su funcionamiento es muy bueno sólo con vocabularios sencillos. Muchos expertos aseguran que la comunicación humana es demasiado compleja como para que ningún sistema pueda llegar a interpretarla y traducirla con la suficiente precisión.